【人琴俱亡文言文翻译】《人琴俱亡》是出自《世说新语·伤逝》中的一则故事,讲述的是王子猷(即王徽之)在得知弟弟王子敬(即王献之)去世后,悲痛欲绝,最终也因哀伤而死的感人故事。这个故事语言简练,情感深沉,展现了古代文人之间深厚的手足之情。
原文如下:
> 王子猷、子敬俱病笃,而子敬先卒。子猷问左右曰:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语讫,悲不自胜。后十余日,亦卒。
这段文字虽然只有寥寥数语,却饱含深情。我们可以将其译为现代汉语如下:
> 王子猷和王子敬都病得很重,但王子敬先去世了。王子猷问身边的人:“为什么一点消息都没有?这一定是死了。”说完,他悲伤得无法自持。过了十几天,他也去世了。
从字面来看,这是一则关于兄弟情谊的故事,但从更深层次来看,它反映了古人对生命、亲情以及艺术的重视。王子猷与王子敬不仅是兄弟,也是志同道合的朋友,他们彼此了解,心灵相通。王子敬去世后,王子猷感到失去了精神上的依托,因此悲痛至极,最终也追随弟弟而去。
“人琴俱亡”这一典故也因此成为表达深切哀思与失去知音的象征。在古文中,“琴”常用来比喻知己或志趣相投之人,而“人”则是指与之相知的人。两者皆亡,意味着心灵的寄托也随之消失。
这篇文章不仅具有文学价值,也蕴含着深刻的情感力量。它提醒我们,在快节奏的现代社会中,不要忽视人与人之间真挚的情感联系。无论是亲情、友情还是爱情,都是生命中不可或缺的部分。
总之,《人琴俱亡》虽短,却令人动容,是古代文人情感世界的真实写照,值得我们细细品味与思考。


