【女追男文言文或古诗词】古之女子,多守礼法,不轻言情。然亦有才情出众者,心慕男子,情深意切,遂以诗书为媒,以文墨传情,虽不直言其爱,而字里行间,尽是柔肠。
昔有女子,名曰婉清,性聪慧,善诗词。尝于春日游园,见一少年,风度翩翩,举止儒雅,心生倾慕。然礼教森严,不敢直陈,遂作《寄君》一诗:
> 东风拂柳绿初新,
> 独倚栏杆望远尘。
> 愿将心事托鸿雁,
> 一纸书来寄故人。
此诗虽未明言情意,然“愿将心事托鸿雁”一句,已道出其思慕之情。少年得诗,心有所动,遂回以《答婉清》:
> 春水东流去未休,
> 佳人有意我何忧?
> 若知此意非虚语,
> 愿共良辰醉晚秋。
二人自此常以诗书往来,情愫渐深,终成眷属。后世传为佳话,谓之“女追男,诗为媒”。
又有女子,名曰素娥,年少寡言,然心怀高志。尝读《诗经》,见“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”之句,心有所感,遂以文辞自述:
> 我本孤芳自赏身,
> 偏遇佳人动我心。
> 不敢直言惟寄语,
> 一笺书里藏深情。
男子得之,感其情真,遂以《和素娥》应之:
> 佳人笔下有灵光,
> 字字珠玑动我肠。
> 若许青丝同白首,
> 此生不负好时光。
于是二人结缘,共度余生,世人称其“文心相印,情意绵长”。
由此可见,古之女子,虽不轻易言情,然若遇真心之人,亦能以文载情,以诗传心。其情之深,不亚于男子;其意之诚,可比金石。
故曰:女追男,非怯也,乃情深而思重耳。诗书为媒,文墨为证,情之所至,金石为开。


