【梦游天姥吟留别原文及翻译全文是什么意思】《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的一首著名诗作,全诗以浪漫主义的笔触描绘了诗人梦中游览天姥山的奇幻经历,表达了对自由、自然的向往,以及对现实世界的不满与超脱之情。这首诗不仅语言优美,意境深远,也体现了李白豪放不羁、追求个性解放的精神风貌。
那么,“梦游天姥吟留别原文及翻译全文是什么意思”这句话的意思是什么呢?它是在询问这首诗的原文内容、逐句翻译,以及整首诗所表达的核心思想和情感内涵。也就是说,读者希望了解这首诗的完整文本、每句的含义,以及作者通过这首诗想要传达的思想感情。
接下来,我们来具体解读这首诗的原文与翻译:
原文:
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林,惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕上,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
翻译:
航海的人说起瀛洲,那里的烟波浩渺,实在难以寻觅。
越地的人说天姥山,云霞时隐时现,或许还能看见。
天姥山高耸入云,直插天空,气势压过五岳,遮蔽了赤城。
天台山高达四万八千丈,面对天姥山却仿佛要向东南倾倒。
我想借着这梦境来到吴越,一夜间飞越镜湖的月光。
湖中的月光照在我身上,送我到剡溪。
谢灵运曾经住过的地方如今还在,绿水荡漾,清猿啼叫。
我穿着谢公的木屐,登上青云般的石阶。
半山腰看见海上日出,空中传来天鸡的鸣叫。
千山万壑,道路曲折不定,我沉醉于花丛,倚着岩石不知不觉天色已晚。
熊的咆哮,龙的吟啸震动山泉,使深林战栗,层峦惊动。
乌云密布,似乎要下雨,水面上泛起轻烟。
闪电划破天空,山峦轰然崩塌。
洞中的石门突然打开,轰然一声。
天空辽阔无边,阳光和月亮照耀着金银般的楼台。
用霓虹做衣服,以风为坐骑,云中的仙人纷纷降临。
老虎弹琴,鸾鸟驾车,仙人们排列如麻。
忽然心惊胆战,魂魄动摇,恍然惊醒,发出长长的叹息。
醒来只看到床头,失去了刚才的烟霞美景。
人世间欢乐也像这样短暂,自古以来万事都如东流之水。
告别你啊,什么时候才能回来?暂且放养白鹿在青崖之间,有需要就骑着它去探访名山。
怎么能低头弯腰侍奉权贵,让自己不能开心地活着!
整体理解:
《梦游天姥吟留别》不仅是对一次梦境的描写,更是一种精神上的远游和对现实的逃避。李白通过梦游的方式,表达了自己对自由、理想生活的向往,同时也抒发了对世俗权贵的不屑与蔑视。整首诗充满了瑰丽的想象与强烈的主观情感,展现了诗人独特的个性与思想。
“梦游天姥吟留别原文及翻译全文是什么意思”,其实是在探寻这首诗背后的思想内涵和艺术价值。它不仅仅是一首写景的诗,更是一首寄托理想、表达志趣、抒发情感的哲理之作。
如果你正在学习这首诗,或者对李白的诗歌风格感兴趣,建议多读几遍,细细品味其中的意境与情感,方能真正领略其魅力所在。


