【洛河神赋全文及译文】洛水之畔,风烟浩渺,有神临焉。其形也,若云中之仙;其气也,似月华之清。昔者,贤士仰之而不能尽其妙,文人咏之而难述其真。今试作《洛河神赋》,以抒幽思,以寄遐情。
洛河神赋(原文)
洛水东流,千载不息。其源出秦岭之巅,其波润中原之野。神者,居于斯地,隐于斯水,非人所见,非世所知。或曰:“彼为河伯,主水之灵。”或曰:“彼乃女娲,补天之余。”然皆未得其真。
余尝夜泊洛滨,月白风清,忽闻琴音自远而来,清越悠扬,如泣如诉。仰首望天,星河倒映,水光潋滟,恍若仙境。忽见一女子,衣袂飘飘,步履轻盈,立于波上,若隐若现。其目如秋水,其容若春花,其声如莺啼,其态若鹤舞。
余心惊而不敢言,唯拜而观之。神曰:“吾乃洛河之神,司水之灵,护此一方之民。汝能至此,乃天意也。”余遂问曰:“神何以居此?有何所求?”神曰:“吾无欲,惟愿众生安,江河清,万物宁。”
言毕,神影渐隐,琴音亦绝,惟余孤舟独坐,风起水动,心潮澎湃,不能自已。
译文:
洛水自西向东奔流不息,它的源头来自秦岭的高峰,它的波涛滋润着中原的广袤田野。传说中有一位神灵居住在这片土地上,隐藏在这条河流之中,世人无法亲眼见到它,也无法真正了解它的本质。有人说是河伯,掌管水的灵性;也有人说是女娲,补天之后留下的余辉。但这些说法都未能触及真相。
我曾在一个夜晚停泊在洛水边,月色皎洁,风儿清爽,忽然听到远处传来一阵琴声,清脆悠扬,仿佛哭泣又仿佛诉说。抬头望向天空,星辰倒映在水中,水面泛着柔和的光芒,宛如仙境。忽然看见一位女子,衣裙随风飘动,脚步轻盈,站在水面之上,时隐时现。她的眼睛如同秋天的湖水,面容如春天的花朵,声音像黄莺的啼鸣,姿态如仙鹤的飞舞。
我心中震惊,不敢说话,只是跪下观看。那位神灵说:“我是洛河的神,掌管水的灵性,守护这一方百姓。你能来到这里,是天意。”我于是问道:“神为何居住在此?你有什么愿望?”神回答:“我没有欲望,只希望人们安宁,江河清澈,万物和谐。”
说完,神的身影渐渐消失,琴声也随之消散,只剩下我独自坐在船上,风吹水动,内心激荡,难以平静。
结语:
《洛河神赋》虽为后人之作,却寄托了对自然之神的敬畏与向往。洛水悠悠,神影缥缈,千百年来,人们在它的滋养下繁衍生息,也在它的神秘中寄托信仰。愿我们不忘自然之恩,敬重天地之灵,共守一方清平。


