【花木兰文言文翻译】在中国古代文学中,花木兰是一个极具传奇色彩的女性形象。她不仅勇敢坚强,还以替父从军的故事感动了无数人。这篇《木兰辞》是最早记载花木兰事迹的古诗之一,其语言质朴、情感真挚,至今仍广为流传。
原文如下:
《木兰辞》
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
白话翻译:
纺织机的声音一声又一声,木兰在门前织布。
听不到织布的声音,只听到木兰的叹息。
问木兰在想什么?问木兰在回忆什么?
木兰没有想什么,也没有回忆什么。
昨天夜里看到征兵的文书,可汗大规模征兵,
征兵的文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥,
于是木兰决定去买马匹,代替父亲出征。
她到东边的市场买骏马,西边的市场买马鞍和垫子,
南边的市场买缰绳,北边的市场买长鞭。
清晨告别父母,傍晚住在黄河边,
听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水哗啦啦地流淌。
清晨离开黄河,傍晚到了黑山头,
听不到父母的呼唤,只听到燕山上的战马嘶鸣。
不远万里奔赴战场,翻山越岭如飞一般。
北方的寒风传来打更的声音,寒冷的月光照着铠甲。
将军经历了无数次战斗,战士们征战多年才归来。
回到朝廷见皇帝,皇帝坐在明亮的大殿上。
给木兰记了十二次功,赏赐了很多财物。
皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎,
只想骑上千里马,回家乡看看。
父母听说女儿回来了,走出城外迎接;
姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮;
弟弟听说姐姐回来,忙着磨刀准备杀猪宰羊。
打开东屋的门,坐在西屋的床上,
脱下战时的铠甲,穿上以前的衣服。
对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。
出门去看同来的伙伴,伙伴们都惊讶不已:
一起征战了十二年,竟然不知道木兰是个女子。
雄兔的脚毛蓬松,雌兔的眼睛模糊;
两只兔子并排跑,怎么能分辨出谁是雄谁是雌呢?
结语:
《木兰辞》不仅是一首描写战争与英雄的诗歌,更是一部展现女性智慧与勇气的作品。木兰的形象打破了传统对女性的刻板印象,展现了她忠孝两全、英勇无畏的精神。她的故事跨越千年,依然激励着一代又一代的人。


