【in(which及后面一定要接一个完整的句子)】在英语语法中,"in which" 是一个常见的介词短语,常用于引导定语从句。然而,许多学习者在使用时容易忽略一个重要的规则:"in which" 后面必须接一个完整的句子。这个规则看似简单,但在实际写作和口语中却常常被忽视,导致句子结构不完整或逻辑不清。
首先,我们需要明确“in which”的基本用法。它通常用来指代某个特定的环境、场合或情况,并在其后引入一个完整的从句。例如:
- This is the room in which we met for the first time.
这是我们在第一次见面的地方。
在这个句子中,“in which we met for the first time”是一个完整的从句,包含主语(we)和谓语动词(met)。因此,整个结构是正确的。
但如果我们将句子改为:
- This is the room in which we met.
这是我们在那里见面的地方。
虽然看起来也正确,但如果我们省略了“for the first time”,是否还能保持语法上的完整性?答案是肯定的。因为“we met”本身就是一个完整的句子,所以“in which we met”仍然是一个合法的从句。
然而,如果有人写成:
- This is the room in which met.
这是那个我们见面的地方。
这就明显错误了,因为“in which met”缺少主语,不是一个完整的句子。这种错误在初学者中较为常见,尤其是在翻译过程中,可能会直接照搬中文表达方式,而忽略了英语语法的要求。
再举一个例子:
- The book, in which there are many interesting stories, was written by a famous author.
这本书中有许多有趣的故事,是由一位著名作家写的。
这里的“in which there are many interesting stories”是一个完整的句子,包含了主语(there)和谓语(are),因此是正确的用法。
需要注意的是,虽然“in which”后面必须接一个完整的句子,但有时候人们会误以为只要有动词就可以。比如:
- The problem in which we are facing is very serious. ❌
正确说法应该是:The problem in which we are facing is very serious. 或者更自然的说法是:The problem that we are facing is very serious.
这里的问题在于,“in which we are facing”并不是一个完整的句子,因为它缺少了一个必要的成分——“facing what”。正确的表达应该是“the problem that we are facing”。
总结一下,“in which”后面必须接一个完整的句子,这一点非常重要。它不仅关系到语法的正确性,也影响到句子的清晰度和逻辑性。掌握这一规则,可以帮助我们写出更地道、更准确的英语句子。在日常写作或口语表达中,我们应该时刻注意这一点,避免因小失大。