首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《报任安书》原文、翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《报任安书》原文、翻译,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-06-13 23:14:25

在历史的长河中,《报任安书》是司马迁留给后人的一封感人至深的信件。这封信不仅是对朋友任安的回应,更是一篇充满哲理与情感的文章。以下为《报任安书》的原文及翻译,让我们一起感受司马迁的文字魅力。

原文:

太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。

翻译:

太史公司马迁再次向您致以敬礼。少卿足下:过去承蒙您来信教诲,要我谨慎待人接物,并以推荐贤才为己任。您的言辞诚恳,似乎对我未能遵循您的教导感到失望。但我并非如此。让我简要陈述我的愚见。由于时间仓促,未能及时回复,希望您不要责怪。

在这封信中,司马迁表达了他对命运的深刻思考以及面对逆境时的坚韧态度。他提到自己因遭受宫刑而内心痛苦,但依然坚持完成《史记》这一伟大著作的决心。这种精神至今仍激励着无数读者。

通过以上翻译可以看出,《报任安书》不仅是一封普通的回信,更是司马迁对自己人生观和价值观的高度概括。它提醒我们,在面对困难时应保持乐观积极的心态,勇敢地追求自己的理想目标。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。