Jingle Bells 歌词中英文对照
《Jingle Bells》是圣诞节期间广受欢迎的一首经典歌曲,旋律轻快活泼,歌词简单易记,深受全球各地人们的喜爱。这首歌由詹姆斯·鲁塞尔·洛威尔(James Lord Pierpont)于1857年创作,最初名为《One Horse Open Sleigh》,后来被重新命名并广泛流传。
以下是这首歌曲的中英文对照版本,方便大家一同感受节日的欢乐氛围:
英文原文:
Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
O'er the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bobtail ring,
Making spirits bright;
What fun it is to ride and sing,
A sleighing song tonight!
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
中文翻译:
驾着雪橇穿越白雪皑皑,
一辆单马敞开的雪橇,
在田野上飞驰而过,
一路上欢笑不断;
铃铛在马尾上叮当作响,
让人心情愉悦;
坐在雪橇上唱歌多有趣,
今晚就让我们唱起圣诞颂歌!
铃儿响叮当,铃儿响叮当,
一路叮当作响;
哦!坐在这单马雪橇上有多好玩,
今夜让我们尽情享受这欢乐时光!
铃儿响叮当,铃儿响叮当,
一路叮当作响;
哦!坐在这单马雪橇上有多好玩,
今夜让我们尽情享受这欢乐时光!
希望这篇内容能够满足您的需求,同时保持较高的原创性和自然流畅度。